Provérbios 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Wine [makes] a mocker, and beer a reveler, and whoever errs concerning them shall never be wise.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 The fear of the king [is] as the roaring of a lion; [whoever] provokes him to anger sins [against] his own soul.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 [It is] an honour for a man to cease from strife, but every fool will be meddling.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] he shall beg in harvest and [have] nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Counsel in the heart of man [is like] deep water, but a man of intelligence will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Most men will proclaim each one his own mercy, but who can find a man of truth?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 The just [man] who walks in his integrity, blessed [shall be] his sons after him.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who shall be able to say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Double weights [and] double measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure and whether [it is] right.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made both of them.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Do not love sleep lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 [It is] bad, [it is[ bad, the buyer says; but when he is gone his way, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 There is gold and a multitude of precious stones, but the lips of wisdom [are] a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment that is surety [for] a stranger, and take a pledge of him that is surety for a strange woman.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Bread of deceit [is] sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 [Every] thought must be ordered by counsel, and with intelligence war is made.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 He that goes about [as] a talebearer reveals secrets; therefore meddle not with him that flatters with his lips.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Whosoever curses his father or his mother, his fire shall be put out in obscure darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning, but the end thereof shall not be blessed.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Say not thou, I will take vengeance, [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Double weights [are] an abomination unto the LORD, and a false balance [is] not good.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Man's steps [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 [It is] a snare unto man [to] devour [that which is] holy and afterward to reconsider his vows.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The spirit of man [is] the fire of the LORD, which searches the secrets of the inward parts.
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is upheld by mercy.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The glory of young men [is] their strength, and the beauty of old men [is] the gray head.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 The scars of [past] wounds [are] medicine for evil, and living reproof reaches the most secret [places] in the inward parts.:
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.