Jó 5

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Call now, if there shall be anyone to answer thee; and if there shall be any of the saints for thee to look unto?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 It is certain that wrath kills the foolish man, and envy consumes the covetous one.
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 His sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver [them].
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 The hungry shall eat up his harvest, and even take it out from among the thorns, and the thirsty shall drink up their substance.
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 For the iniquity does not come forth out of the dust; neither does chastisement spring up out of the ground;
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 I would certainly seek God, and unto God would I commit my affairs;
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 who gives rain upon the earth and sends waters abroad;
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 He takes the wise in their own prudence, and the counsel of his adversaries is turned to folly.
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 They meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Who is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth.
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Behold, blessed [is] the man whom God chastens; therefore, do not despise not the correction of the Almighty.
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole.
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 He shall deliver thee in six tribulations, and in the seventh no evil shall touch thee.
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 In famine he shall ransom thee from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth;
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 for thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 And thou shalt know that there is peace in thy tent, and thou shalt visit thy habitation and shalt not sin.
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Thou shalt know that thy seed [is] great and thine offspring as the grass of the earth.
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like a shock [of wheat] that is gathered in its season.
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Behold that which we have searched out, so it [is]; hear it and judge [it] for thyself.:
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.