Jó 5

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Call now, if there shall be anyone to answer thee; and if there shall be any of the saints for thee to look unto?
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 It is certain that wrath kills the foolish man, and envy consumes the covetous one.
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 His sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver [them].
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 The hungry shall eat up his harvest, and even take it out from among the thorns, and the thirsty shall drink up their substance.
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 For the iniquity does not come forth out of the dust; neither does chastisement spring up out of the ground;
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 I would certainly seek God, and unto God would I commit my affairs;
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 who gives rain upon the earth and sends waters abroad;
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 He takes the wise in their own prudence, and the counsel of his adversaries is turned to folly.
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 They meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Who is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth.
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 Behold, blessed [is] the man whom God chastens; therefore, do not despise not the correction of the Almighty.
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole.
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 He shall deliver thee in six tribulations, and in the seventh no evil shall touch thee.
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 In famine he shall ransom thee from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth;
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 for thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 And thou shalt know that there is peace in thy tent, and thou shalt visit thy habitation and shalt not sin.
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Thou shalt know that thy seed [is] great and thine offspring as the grass of the earth.
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like a shock [of wheat] that is gathered in its season.
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 Behold that which we have searched out, so it [is]; hear it and judge [it] for thyself.:
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.