Jó 5
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 Call now, if there shall be anyone to answer thee; and if there shall be any of the saints for thee to look unto?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 It is certain that wrath kills the foolish man, and envy consumes the covetous one.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 His sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver [them].
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 The hungry shall eat up his harvest, and even take it out from among the thorns, and the thirsty shall drink up their substance.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 For the iniquity does not come forth out of the dust; neither does chastisement spring up out of the ground;
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 I would certainly seek God, and unto God would I commit my affairs;
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 who gives rain upon the earth and sends waters abroad;
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 He takes the wise in their own prudence, and the counsel of his adversaries is turned to folly.
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 They meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Who is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Behold, blessed [is] the man whom God chastens; therefore, do not despise not the correction of the Almighty.
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 He shall deliver thee in six tribulations, and in the seventh no evil shall touch thee.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 In famine he shall ransom thee from death, and in war from the power of the sword.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth;
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 for thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 And thou shalt know that there is peace in thy tent, and thou shalt visit thy habitation and shalt not sin.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Thou shalt know that thy seed [is] great and thine offspring as the grass of the earth.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like a shock [of wheat] that is gathered in its season.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Behold that which we have searched out, so it [is]; hear it and judge [it] for thyself.:
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.