Jó 27

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moreover, Job continued his parable and said,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 As God lives, [who] has taken away my rights; and the Almighty, [who] has made my soul bitter,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 that all the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 my lips shall not speak iniquity, nor my tongue utter deceit.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 In no wise should I justify you; until I die I will not remove my integrity from me.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 I hold fast to my righteousness and will not let it go; my heart shall not reproach [me] so long as I live.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unrighteous.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he has stolen much, when God takes away his soul?
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Will God hear his cry when the tribulation comes upon him?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Will he delight himself in the Almighty? Will he always call upon God?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 I will teach you [what there is] in the hand of God; I will not conceal that which [is] regarding the Almighty.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye so completely vain?
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 This [is] the portion of a wicked man with God and the heritage of the violent, [which] they shall receive of the Almighty.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 If their sons are multiplied, [it is] for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Those that remain of him shall be buried in death; and their widows shall not weep.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Though he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 he may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 He built his house as a moth and as a booth [that] the keeper makes.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered; he shall open his eyes and not see anyone.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Terrors shall take hold on him as waters; a whirlwind shall carry him away in the night.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 The east wind shall take him away, and he shall depart; the storm shall catch him up out of his place.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 For [God] shall cast down on him and not spare; he would attempt to flee out of his hand.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 [Men] shall clap their hands at him, and from his place they shall hiss at him.:
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.