Jó 21

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 But Job answered and said,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Hear diligently my speech, and let this be [instead of] your consolations.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, [is] my complaint to man? And if so, why should not my spirit be troubled?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Look upon me and be astonished and lay [your] hand upon [your] mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 [Even I myself], when I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Why do the wicked live and become old and even increase in riches?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Their seed is with them, established in their sight, and their offspring before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses [are] safe from fear; neither [is] the rod of God upon them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Their cows conceive, and do not abort; their cows calve and do not cast forth their young.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send forth their little ones like [a flock of] sheep, and their children dance.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They jump at the sound of the timbrel and harp and rejoice at the sound of the organ.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in pleasure and in a moment go down to Sheol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Therefore, they say unto God, Depart from us; for we do not desire the knowledge of thy ways.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Who [is] the Almighty that we should serve him? And what profit should we have if we pray unto him?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Behold that their good [is] not in their hands; the counsel of the wicked is far from me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 How often is the candle of the wicked put out and their destruction comes upon them, and [God] distributes sorrows upon them in his anger.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 They shall be as stubble before the wind and as chaff taken up by the whirlwind.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 God shall lay up his violence for [their] sons; and he will reward him so that he shall know [it].
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 For what delight shall he have in his house after him, being cut off in the number of his months?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Shall he teach God knowledge, seeing he judges those that are high?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 This one shall die in the full strength of his beauty, being completely at ease and quiet.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 And another dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Behold, I know your thoughts and the imaginations which ye devise against me.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 For ye say, What [is] of the house of the prince, and what of the tent of the habitation of the wicked?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Have ye not asked those that go by the way, and do ye not know their tokens?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 That the wicked is reserved for the day of destruction, they shall be brought forth to the day of wrath.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him [what] he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 He shall yet be brought to the grave and shall remain in the tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 The clods of the river [valley] shall be sweet unto him, and every man shall be drawn after him, as [there were] innumerable before him.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 How then do ye comfort me in vain, [given] that your answers remain as falsehood?:
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.