Jó 10

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My soul is cut off in my life; [therefore], I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I will say unto God, Do not condemn me; cause me to understand why thou dost contend with me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 [Is it] good unto thee that thou should oppress, that thou should reject the work of thine hands and shine upon the counsel of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Hast thou eyes of flesh? Dost thou see as man sees?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 [Are] thy days as the days of man? [Are] thy years as man's days,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 that thou dost enquire after my iniquity and search after my sin?
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] no one that can deliver out of thy hand.
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Thine hands have formed me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Remember now that thou hast formed me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Hast thou not poured me out as milk and curdled me like cheese?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh and hast hedged me with bones and sinews.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation has kept my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 And these [things] thou hast hid in thine heart; I know that this [is] with thee.
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If I sinned, wilt thou mark me and not cleanse me from my iniquity?
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I am wicked, woe unto me; and [if] I am righteous, I will not lift up my head, being full of dishonour and of seeing my affliction.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 And thou dost increase. Thou dost hunt me as a fierce lion; turning and doing marvels in me.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Thou dost renew thy plagues against me and increase thine indignation upon me, bringing up armies against me.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Why then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the spirit and no eye had seen me!
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 [Are] not my days few? Cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 before I go, to not return, to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 land of darkness, as darkness [itself], [and] of the shadow of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.:
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.