Jó 10

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My soul is cut off in my life; [therefore], I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 I will say unto God, Do not condemn me; cause me to understand why thou dost contend with me.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 [Is it] good unto thee that thou should oppress, that thou should reject the work of thine hands and shine upon the counsel of the wicked?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Hast thou eyes of flesh? Dost thou see as man sees?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 [Are] thy days as the days of man? [Are] thy years as man's days,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 that thou dost enquire after my iniquity and search after my sin?
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Thou knowest that I am not wicked; and [there is] no one that can deliver out of thy hand.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Thine hands have formed me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Remember now that thou hast formed me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Hast thou not poured me out as milk and curdled me like cheese?
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh and hast hedged me with bones and sinews.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation has kept my spirit.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 And these [things] thou hast hid in thine heart; I know that this [is] with thee.
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 If I sinned, wilt thou mark me and not cleanse me from my iniquity?
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 If I am wicked, woe unto me; and [if] I am righteous, I will not lift up my head, being full of dishonour and of seeing my affliction.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 And thou dost increase. Thou dost hunt me as a fierce lion; turning and doing marvels in me.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Thou dost renew thy plagues against me and increase thine indignation upon me, bringing up armies against me.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Why then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the spirit and no eye had seen me!
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 [Are] not my days few? Cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 before I go, to not return, to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 land of darkness, as darkness [itself], [and] of the shadow of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.:
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.