1 Crônicas 16

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So they brought the ark of God and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt sacrifices and peace [offerings] before God.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace [offerings], he blessed the people in the name of the LORD.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he dealt to all Israel, both men and women, to each one a loaf of bread and a good piece of flesh and a flagon [of wine].
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he appointed [certain] of the Levites to minister before the ark of the LORD and to record and to thank and praise the LORD God of Israel:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph, the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps, but Asaph resounded with cymbals;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel, the priests, with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Then, on that day, David began to thank the LORD by the hand of Asaph and his brethren.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing psalms unto him, speak of all his wondrous works.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Glory in his holy name; let the heart of those that seek the LORD rejoice.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth;
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 O, ye seed of Israel, his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He [is] the LORD our God; his judgments [are] in all the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Be mindful always of his covenant, the word [which] he commanded in a thousand generations,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 the covenant which he cut with Abraham, and of his oath unto Isaac;
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 which he confirmed unto Jacob by statute, [and] to Israel in everlasting covenant,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the cord of your inheritance,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 when ye were but few in number, and strangers in it.
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 And they went from nation to nation and from [one] kingdom to another people.
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 He would allow no one to oppress them; he reproved kings for their sakes,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 [saying], Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his saving health.
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Declare his glory among the Gentiles; his marvellous works among all peoples.
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 For great [is] the LORD, and greatly to be praised; he also [is] to be feared above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the people [are] worthless, but the LORD made the heavens.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Glory and beauty [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Give unto the LORD, ye families of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Give unto the LORD the glory of his name; bring a present and come before him; worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Fear before him, all the earth; the world also is being made stable, that it be not moved.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let [men] say among the Gentiles, The LORD reigns.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Let the sea roar, and the fullness thereof; let the fields rejoice, and all that [is] therein.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 O give thanks unto the LORD, for [he is] good; for his mercy is eternal.
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Save us, O God our saving health, and gather us together and deliver us from the Gentiles, that we may give thanks to thy holy name [and] glory in thy praise.
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Blessed [be] the LORD God of Israel from eternity unto eternity. And all the people said, Amen and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren to minister before the ark continually, each thing in its day;
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 and Obededom with their brethren, sixty-eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah [to be] porters.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 And Zadok, the priest, and his brethren, the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that [was] at Gibeon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest that were chosen expressly by name, to give thanks to the LORD, because his mercy is eternal.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals to sound, and with [other] musical instruments of God. And the sons of Jeduthun [were] porters.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people departed each one to his house; and David returned to bless his house.:
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.