Provérbios 23
Jewish Publication Society AT (JPS) vs VC
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.