Provérbios 23
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.