Provérbios 22

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 The rich and the poor meet together--the LORD is the maker of them all.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee?
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go;
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.