Provérbios 20

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.