Provérbios 11

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.