Jó 8
Jewish Publication Society AT (JPS) vs VC
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long wilt thou speak these things, seeing that the words of thy mouth are as a mighty wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 If thy children sinned against Him, He delivered them into the hand of their transgression.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 If thou wouldest seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty;
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 If thou wert pure and upright; surely now He would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 And though thy beginning was small, yet thy end should greatly increase.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and apply thyself to that which their fathers have searched out--
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow--
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Can the rush shoot up without mire? Can the reed-grass grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Whose confidence is gossamer, and whose trust is a spider's web.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he be destroyed from his place, then it shall deny him: 'I have not seen thee.'
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God will not cast away an innocent man, neither will He uphold the evil-doers;
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.