Jó 8
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 How long wilt thou speak these things, seeing that the words of thy mouth are as a mighty wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If thy children sinned against Him, He delivered them into the hand of their transgression.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 If thou wouldest seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty;
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 If thou wert pure and upright; surely now He would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 And though thy beginning was small, yet thy end should greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and apply thyself to that which their fathers have searched out--
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow--
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the rush shoot up without mire? Can the reed-grass grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Whose confidence is gossamer, and whose trust is a spider's web.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If he be destroyed from his place, then it shall deny him: 'I have not seen thee.'
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Behold, God will not cast away an innocent man, neither will He uphold the evil-doers;
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.