Jó 37
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.