Jó 17
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into day; the light is short because of darkness.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness;
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.