Jó 17
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into day; the light is short because of darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness;
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.