Salmos 73

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gẹ mu gbua ya tororo;
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ọ
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 ẹka mu watarụ ejiru ndu
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Ọ tọ dụdu iphe,
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Ọphu ọ dụdu iphe,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ọ bụru iphe ono meru g'o
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Ẹphe daa okporokpo jasụ
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Ẹphe egudeje ẹjo opfu aja
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Ẹphe anọduje epfuru Chileke,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Noo iphe, meru g'o gude
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Ẹphe nọdu asụje: “?Dẹnu
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Waa gẹ ndu ẹjo-iphe dụ baa:
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Sụ-a; mbẹdua, sụru lẹ mu
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Kẹle ọ tọ dụdu mbọku-mbọku
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Ọ mẹ mu -jeru epfugbua g'ọ
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Ọobujeru; mu -jee eme g'iphe
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 gbiriri jasụ mu bya abahụ
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Sụ-a; iiwojeru phẹ dobe
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Ọ tọ dụdu g'ọo-nọ-bejeru;
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Ẹphe adụje gẹ nrwọ, a rwọru;
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ ono;
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 bẹ mu shi bụru onye-eswe,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Obenu l'ịinodujee mu phọ
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Ọo ẹpho g'ị chịru idzu
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 ?Bụ onye bẹ mu nwebaru
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ike abvụje mu l'ogwẹhu
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Ndu nọ ngu ẹnya a-bụru
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ẹhu
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.