Salmos 73

Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gẹ mu gbua ya tororo;
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ọ
2 — ausente —
3 ẹka mu watarụ ejiru ndu
3 — ausente —
4 Ọ tọ dụdu iphe,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Ọphu ọ dụdu iphe,
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Ọ bụru iphe ono meru g'o
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Ẹphe daa okporokpo jasụ
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Ẹphe egudeje ẹjo opfu aja
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Ẹphe anọduje epfuru Chileke,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Noo iphe, meru g'o gude
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Ẹphe nọdu asụje: “?Dẹnu
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Waa gẹ ndu ẹjo-iphe dụ baa:
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Sụ-a; mbẹdua, sụru lẹ mu
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Kẹle ọ tọ dụdu mbọku-mbọku
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Ọ mẹ mu -jeru epfugbua g'ọ
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ọobujeru; mu -jee eme g'iphe
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 gbiriri jasụ mu bya abahụ
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Sụ-a; iiwojeru phẹ dobe
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Ọ tọ dụdu g'ọo-nọ-bejeru;
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Ẹphe adụje gẹ nrwọ, a rwọru;
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ ono;
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 bẹ mu shi bụru onye-eswe,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Obenu l'ịinodujee mu phọ
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Ọo ẹpho g'ị chịru idzu
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 ?Bụ onye bẹ mu nwebaru
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ike abvụje mu l'ogwẹhu
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ndu nọ ngu ẹnya a-bụru
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ẹhu
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.