Salmos 73
Bayịburu Izii (IZZ) vs NAA
1 Gẹ mu gbua ya tororo;
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ọ
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 ẹka mu watarụ ejiru ndu
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Ọ tọ dụdu iphe,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Ọphu ọ dụdu iphe,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Ọ bụru iphe ono meru g'o
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Ẹphe daa okporokpo jasụ
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Ẹphe egudeje ẹjo opfu aja
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Ẹphe anọduje epfuru Chileke,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Noo iphe, meru g'o gude
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Ẹphe nọdu asụje: “?Dẹnu
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Waa gẹ ndu ẹjo-iphe dụ baa:
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Sụ-a; mbẹdua, sụru lẹ mu
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Kẹle ọ tọ dụdu mbọku-mbọku
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Ọ mẹ mu -jeru epfugbua g'ọ
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Ọobujeru; mu -jee eme g'iphe
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 gbiriri jasụ mu bya abahụ
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Sụ-a; iiwojeru phẹ dobe
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Ọ tọ dụdu g'ọo-nọ-bejeru;
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Ẹphe adụje gẹ nrwọ, a rwọru;
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ ono;
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 bẹ mu shi bụru onye-eswe,
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Obenu l'ịinodujee mu phọ
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ọo ẹpho g'ị chịru idzu
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ?Bụ onye bẹ mu nwebaru
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Ike abvụje mu l'ogwẹhu
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ndu nọ ngu ẹnya a-bụru
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ẹhu
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.