Salmos 73

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gẹ mu gbua ya tororo;
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ọ
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 ẹka mu watarụ ejiru ndu
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ọ tọ dụdu iphe,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Ọphu ọ dụdu iphe,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Ọ bụru iphe ono meru g'o
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Ẹphe daa okporokpo jasụ
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Ẹphe egudeje ẹjo opfu aja
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Ẹphe anọduje epfuru Chileke,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Noo iphe, meru g'o gude
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Ẹphe nọdu asụje: “?Dẹnu
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Waa gẹ ndu ẹjo-iphe dụ baa:
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Sụ-a; mbẹdua, sụru lẹ mu
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Kẹle ọ tọ dụdu mbọku-mbọku
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Ọ mẹ mu -jeru epfugbua g'ọ
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Ọobujeru; mu -jee eme g'iphe
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 gbiriri jasụ mu bya abahụ
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Sụ-a; iiwojeru phẹ dobe
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Ọ tọ dụdu g'ọo-nọ-bejeru;
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Ẹphe adụje gẹ nrwọ, a rwọru;
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Teke ono, mu shi agụ aphụ ono;
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 bẹ mu shi bụru onye-eswe,
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Obenu l'ịinodujee mu phọ
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ọo ẹpho g'ị chịru idzu
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ?Bụ onye bẹ mu nwebaru
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ike abvụje mu l'ogwẹhu
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ndu nọ ngu ẹnya a-bụru
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Obenu lẹ mbẹdua bẹ ẹhu
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.