Salmos 105

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unu kele Chipfu ekele;
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Unu guku iya l'ebvu!
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Unu gude ẹpha iya ono,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Unu wojeru ẹnya dabẹ
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Unu nyatakwa iphe,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 unubẹ oshilọkpa Ébirihamu,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ọ kwa iya bụ Chipfu;
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Ọgbandzu iya bẹ ọonyataje
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Ọgbandzu ono,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 bẹ o meru; ọ bụru ekemu
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 sụ phẹ: “Ọo unu bẹ mu
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Teke ono bẹ ẹphe shi
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 Ẹphe shi etsojeru
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Ọphu ọ dụdu onye o kweru
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 sụ phẹ: “Unu te edenyikwa
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 O meru; ọkpa-nri bya l'eliphe;
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 O ye nwoke lanụ g'o vuru
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Ẹphe tụa ya mkpọro l'ọkpa;
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 gbiriri jasụ mbọku,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Noo ya bụ; eze zia sụ g'e je
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 O woru iya mee onye-ishi
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 sụ iya g'ọ hụ̀je ndu-ishi
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Ọo ya bụ; ndu Ízurẹlu
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Chipfu bya emee ndibe iya;
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 O woru obu ndu ọhogu phẹ
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Ọ bya ahọta Mósisu,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 ẹphe je emeshia
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 O ziru ọchii ozi;
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Ọ bya emee; mini,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Mbara tụko alị phẹ
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Ọ bụa opfu bẹ o pfuru;
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Igwe haa edze mini
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 bya atụpyashia vayịnu phẹ
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Ọ gbẹshikwa ọzo bya epfua
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 Ẹphe tụko iphe, dzụ ndzụ,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Ọ gbẹ teke ono bya atụko
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Ọ bya edufuta ndu Ízurẹlu;
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Ẹhu tsọo Ijiputu ntụmatu
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Ọ bya aphụshiaru phẹ
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Ẹphe sụru g'a nụ phẹ nri;
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Oke mkpuma bẹ ọ tụharu
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 noo kẹle ọ nyatarụ
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 O dufuta ndibe iya;
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 O woru alị ndu ọhozo woru
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 k'ọphu ẹphe a-wata eme
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.