Salmos 105

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Unu kele Chipfu ekele;
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Unu guku iya l'ebvu!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Unu gude ẹpha iya ono,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Unu wojeru ẹnya dabẹ
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Unu nyatakwa iphe,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 unubẹ oshilọkpa Ébirihamu,
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ọ kwa iya bụ Chipfu;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ọgbandzu iya bẹ ọonyataje
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Ọgbandzu ono,
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 bẹ o meru; ọ bụru ekemu
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 sụ phẹ: “Ọo unu bẹ mu
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Teke ono bẹ ẹphe shi
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Ẹphe shi etsojeru
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Ọphu ọ dụdu onye o kweru
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 sụ phẹ: “Unu te edenyikwa
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 O meru; ọkpa-nri bya l'eliphe;
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 O ye nwoke lanụ g'o vuru
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Ẹphe tụa ya mkpọro l'ọkpa;
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 gbiriri jasụ mbọku,
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Noo ya bụ; eze zia sụ g'e je
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 O woru iya mee onye-ishi
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 sụ iya g'ọ hụ̀je ndu-ishi
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Ọo ya bụ; ndu Ízurẹlu
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Chipfu bya emee ndibe iya;
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 O woru obu ndu ọhogu phẹ
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Ọ bya ahọta Mósisu,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 ẹphe je emeshia
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 O ziru ọchii ozi;
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ọ bya emee; mini,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Mbara tụko alị phẹ
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Ọ bụa opfu bẹ o pfuru;
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Igwe haa edze mini
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 bya atụpyashia vayịnu phẹ
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Ọ gbẹshikwa ọzo bya epfua
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Ẹphe tụko iphe, dzụ ndzụ,
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Ọ gbẹ teke ono bya atụko
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ọ bya edufuta ndu Ízurẹlu;
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Ẹhu tsọo Ijiputu ntụmatu
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Ọ bya aphụshiaru phẹ
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Ẹphe sụru g'a nụ phẹ nri;
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Oke mkpuma bẹ ọ tụharu
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 noo kẹle ọ nyatarụ
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 O dufuta ndibe iya;
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 O woru alị ndu ọhozo woru
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 k'ọphu ẹphe a-wata eme
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.