Provérbios 22
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NTLH
1 An paypipidien ka do kaynakman anmana mapia a kasincharan dimo am pidien mo o mapia a kasincharan dimo.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Arava o paytadkan no maynakem kano makasiasi, ta mayalit sa ya inmaog no Apo taya.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 No rakoh so pinangtoktoan am makapatak do atavo a mangananawa, pero no di mangtokto am tod a kalo as do kwanasaw am rakoh o kapanehseh na.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Sincharan mo a aniven o Apo taya as kapamahbo mo tapian mian o kaynakman mo, onor dimo as kano manaro a viay.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 An somnivog mo a ichaddaw o viay mo am paypavawan mo o tolo sa do viay a kahapan da no omonot sa do marahet.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Paynananawhen mo o asa ka metdeh do mayanong a dadakay tapian an mayrakorakoh sia am kawayakan na sava ya.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Pakovoten sa no maynakem o makasiasi. An mamohod ka am pakovoten naymo no pinamohoran mo.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 An manokos ka so inanahet kano kapangatatarek am manyani ka so kararayawan mo a nia so pamandan no kapangatetek mo.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Makadadam ka as kapangatay mo dira do makasiasi, ta no Apo taya o ombendision dimo.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 An paypavawan mo o madaay as omtek nia o mayanong am omhes o paysosobnan kano kaparahet so kadwan.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Maparin mo a parinyen o patol a kayvan mo do kapakanamonamo mo so viay mo as kapia no ichichirin mo.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Fermi no Apo taya a paytetneken o kakawyoran do kapavoya na nia o rahet no pavatahen da no maydaydaday.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Mavidin do sahad no vahay o matalakak. Haman na an kanen no leon anmana maaksidente an mehbet.
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 No kapangadwan am asa ka tolo as mahap dia o ipsok no Apo taya.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Natural do metdeh o kapamarin so marahet, pero an iplotan ya am mananawo ya.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 An regaloan mo sa o maynakem as kapaybentaha mo dira do makasiasi am makasiasi ka anti do kwanasaw.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Adngeyen mo sa ya, ta nia o vinata da diaken no masosolib a tawo. Kapiahen mo a pachinanawan o vinata da.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Arava o sehseh mo an kanakmen mo sa ya as kahosto no kapanmo mo sira ya.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Ichahoho ko o ka no Apo taya no ichasaray mo, dawa ipapanmo ko na sa dimo sichangoriaw.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Tiya sa o treinta a ka vavatahen a pakahapan ya so mapia a nanawo kano konseho.
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Nanawhen ka pa nia do somnivog a kakawyoran tapian matbay mo sira o mian so iyahes dimo.
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Maybentahe kava do makasiasi a makayamot do kayan no ichaparin mo sia anmana maybentahe kava dira do abo so mapaparin do hosgado.
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 No Apo taya o omdefende nira as an sino omatetek dira am no Apo taya o machidiman nira.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Machikayvan kava dira do oyod a malotod kano masosolien sa,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 ta tarek ka machitaha dira as kadi mo na makabdibdisan dia.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Maypromisa kava omgarantia so pagan no kadwan,
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 ta an di mo ya kapagan am tarek da hapen o aran ichehan mo.
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Abdisen moava o tayongkad no paypandan no propidad a pinangay da no apoapo mo.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 No mapakapia sia patongtongen o trabaho na am mapipia sia kano kaaroan tawo as mayanong sia machisalap do patol.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.