Provérbios 22
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs BKJ
1 An paypipidien ka do kaynakman anmana mapia a kasincharan dimo am pidien mo o mapia a kasincharan dimo.
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 Arava o paytadkan no maynakem kano makasiasi, ta mayalit sa ya inmaog no Apo taya.
2 O rico e o pobre se encontram; o SENHOR é o criador de todos eles.
3 No rakoh so pinangtoktoan am makapatak do atavo a mangananawa, pero no di mangtokto am tod a kalo as do kwanasaw am rakoh o kapanehseh na.
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 Sincharan mo a aniven o Apo taya as kapamahbo mo tapian mian o kaynakman mo, onor dimo as kano manaro a viay.
4 Pela humildade e pelo temor do SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 An somnivog mo a ichaddaw o viay mo am paypavawan mo o tolo sa do viay a kahapan da no omonot sa do marahet.
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 Paynananawhen mo o asa ka metdeh do mayanong a dadakay tapian an mayrakorakoh sia am kawayakan na sava ya.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Pakovoten sa no maynakem o makasiasi. An mamohod ka am pakovoten naymo no pinamohoran mo.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 An manokos ka so inanahet kano kapangatatarek am manyani ka so kararayawan mo a nia so pamandan no kapangatetek mo.
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 Makadadam ka as kapangatay mo dira do makasiasi, ta no Apo taya o ombendision dimo.
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 An paypavawan mo o madaay as omtek nia o mayanong am omhes o paysosobnan kano kaparahet so kadwan.
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 Maparin mo a parinyen o patol a kayvan mo do kapakanamonamo mo so viay mo as kapia no ichichirin mo.
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 Fermi no Apo taya a paytetneken o kakawyoran do kapavoya na nia o rahet no pavatahen da no maydaydaday.
12 Os olhos do SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 Mavidin do sahad no vahay o matalakak. Haman na an kanen no leon anmana maaksidente an mehbet.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 No kapangadwan am asa ka tolo as mahap dia o ipsok no Apo taya.
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo SENHOR cairá nela.
15 Natural do metdeh o kapamarin so marahet, pero an iplotan ya am mananawo ya.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 An regaloan mo sa o maynakem as kapaybentaha mo dira do makasiasi am makasiasi ka anti do kwanasaw.
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 Adngeyen mo sa ya, ta nia o vinata da diaken no masosolib a tawo. Kapiahen mo a pachinanawan o vinata da.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Arava o sehseh mo an kanakmen mo sa ya as kahosto no kapanmo mo sira ya.
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Ichahoho ko o ka no Apo taya no ichasaray mo, dawa ipapanmo ko na sa dimo sichangoriaw.
19 Para que a tua confiança esteja no SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 Tiya sa o treinta a ka vavatahen a pakahapan ya so mapia a nanawo kano konseho.
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 Nanawhen ka pa nia do somnivog a kakawyoran tapian matbay mo sira o mian so iyahes dimo.
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 Maybentahe kava do makasiasi a makayamot do kayan no ichaparin mo sia anmana maybentahe kava dira do abo so mapaparin do hosgado.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 No Apo taya o omdefende nira as an sino omatetek dira am no Apo taya o machidiman nira.
23 porque o SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 Machikayvan kava dira do oyod a malotod kano masosolien sa,
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 ta tarek ka machitaha dira as kadi mo na makabdibdisan dia.
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 Maypromisa kava omgarantia so pagan no kadwan,
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 ta an di mo ya kapagan am tarek da hapen o aran ichehan mo.
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 Abdisen moava o tayongkad no paypandan no propidad a pinangay da no apoapo mo.
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 No mapakapia sia patongtongen o trabaho na am mapipia sia kano kaaroan tawo as mayanong sia machisalap do patol.
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.