Provérbios 20
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NTLH
1 No manghavas a kaynom am parinyen na o asa ka tawo a dia makapanmo so parinyen na as kaoyod na aro no vahevahey na. Ta no kavook aya am yapo ava do mapia a pinangtoktoan.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Ichamo mo o patol a akma so kamo mo no somoli a leon. No kapasoli mo sia am akmay kapaypadiman mo.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Aran sino o abo so pinangtoktoan am maparin a mapasitnan so kapaydidibati. Oyod a mapia an paypavawan mo ya.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 No maytaketakey a oyod a matalakak a magarado do tiempo no kapaymohamoha am arava anti o yanien na.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 No chintokto no tawo am akmay danom do vito, pero no rakoh so kapanmoan so mapia o tomayid sia.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Arava o di makavata sia o kaparin na ichasaray, pero tod mo na kapiahen a kapanmohen o somnivog a kaparin no tawo.
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Mapalak sa o kamanganakan an omonot do kakawyoran kano mapia o ama da.
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 No patol o tomoroh no hosga. Mapanmo na o marahet.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Ara paro makavata so kaentero na malinis no tawol na anmana kabo no gatos na?
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Isoli no Dios o manerbi so panovolan kano panpang a dia hosto.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Mapanmo mo o dadakay no asa ka metdeh do pariparinyen na. Mapanmo mo an mapsek sia kano omonot ya do kakawyoran.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 Tinorohan na yaten no Apo taya so mata a panideb kano titidoan a panngey.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 An serbien mo o tiempo mo do kapakaycheh am maypakasiasi ka, as an makapangto ka am bastante o kanen mo.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 No manadiw am fermi na vatahen o kaynyen no sadiwen. As an nakarahan ya am ivid na o nakahomis no pinakasadiwan na.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 An mapia o kaintindi mo so vatavatahen mo am rakorakoh o balor na nia kano vohawan anmana briliante.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 No todakey a omgarantia do pamagan no di na sinchad am mayanong o katoroh na no propidad na a garantia do otang aya.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 No nahap mo do marahet a paraan am maparin mo a ichapia do dekey a tiempo akmay kakan so masdep a kanen amna do kwanantisaw am akma kay somnovo so graba.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Adngeyen mo o mapia a konseho tapian mapia o matodah mo. Akma kavay mangay do gira tod a kalo a abo so plano.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Maparin ava mangonong do sekreto o makadab. Paypavawan mo sa o taywara aro so vahevahey.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 An avayen mo sa o inyapoan mo am akma ka anti relaken a tod awsep do kasarisarian.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 An oyod a masonong o kahap mo so kaynakman mo am oyod pa anti a dekey o inakyan mo nia.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Chitahen moava o kaimo no romanes a mamahes do pinarin dimo. Asna no Dios o ichasaray mo, ta iya o mapasonong so atavo.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Ipsok sa no Dios o manerbi so dia hosto a panovolan kano panpang.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 Makayamot ta no Dios o ompawnot diaten am ango chitan ta so kaintindi ta so atavo a mapaparin.
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Kapiahen mo a iktokto o manam mo a ipromisa do Dios, ta tarek mo a ipanehseh do kwanasaw.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 No masolib a manyokoyokod a patol am mapanmo na o namarin so marahet a iya so kastigoan na a abo so kasi na nia.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Tinorohan na yaten no Apo taya so aktokto kano konsinsia. Dawa arava o ichaytayo ta do mismo a karakohan ta.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Mavidin anti do pwesto na o asa ka patol a mahosto, malinis so gobierno kano mapia do atavo a di mangatatarek.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Onor o ayet do kahenakan. No ovan o onor dira do kamangalkeman.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 An kadwan am kaylangan o kapanahan ta do madaynyen a eksperensia tapian mananawo ta.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.