Salmos 80

Italian Version (ITALIAN1) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Al maestro del coro. Su Giglio del precetto. Di Asaf. Salmo.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.