Salmos 7

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.