Salmos 7

Italian Version (ITALIAN1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.