Salmos 7

Italian Version (ITALIAN1) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.