Salmos 66
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 Al maestro del coro. Canto. Salmo.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Dite a Dio: Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.