Salmos 41

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Beato l'uomo che ha cura del debole, nel giorno della sventura il Signore lo libera.
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Veglierà su di lui il Signore, lo farà vivere beato sulla terra, non lo abbandonerà alle brame dei nemici.
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; gli darai sollievo nella sua malattia.
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Io ho detto: Pietà di me, Signore; risanami, contro di te ho peccato.
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 I nemici mi augurano il male: Quando morirà e perirà il suo nome?.
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Chi viene a visitarmi dice il falso, il suo cuore accumula malizia e uscito fuori sparla.
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 Contro di me sussurrano insieme i miei nemici, contro di me pensano il male:
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Un morbo maligno su di lui si è abbattuto, da dove si è steso non potrà rialzarsi.
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 Anche l'amico in cui confidavo, anche lui, che mangiava il mio pane, alza contro di me il suo calcagno.
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 Ma tu, Signore, abbi pietà e sollevami, che io li possa ripagare.
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 Da questo saprò che tu mi ami se non trionfa su di me il mio nemico;
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 per la mia integrità tu mi sostieni, mi fai stare alla tua presenza per sempre.
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!
14 Sia benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. Amen, amen.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.