Salmos 106
Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ
1 Alleluia. perché eterna è la sua misericordia.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Chi può narrare i prodigi del Signore, far risuonare tutta la sua lode?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Beati coloro che agiscono con giustizia e praticano il diritto in ogni tempo.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Ricordati di noi, Signore, per amore del tuo popolo, visitaci con la tua salvezza,
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 perché vediamo la felicità dei tuoi eletti, godiamo della gioia del tuo popolo, ci gloriamo con la tua eredità.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Abbiamo peccato come i nostri padri, abbiamo fatto il male, siamo stati empi.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi, non ricordarono tanti tuoi benefici e si ribellarono presso il mare, presso il mar Rosso.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Ma Dio li salvò per il suo nome, per manifestare la sua potenza.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Minacciò il mar Rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto;
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 li salvò dalla mano di chi li odiava, li riscattò dalla mano del nemico.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 L'acqua sommerse i loro avversari; nessuno di essi sopravvisse.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Allora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Ma presto dimenticarono le sue opere, non ebbero fiducia nel suo disegno,
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 arsero di brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Concesse loro quanto domandavano e saziò la loro ingordigia.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Divennero gelosi di Mosè negli accampamenti, e di Aronne, il consacrato del Signore.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì l'assemblea di Abiron.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Si fabbricarono un vitello sull'Oreb, si prostrarono a un'immagine di metallo fuso;
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 prodigi nel paese di Cam, cose terribili presso il mar Rosso.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 E aveva gia deciso di sterminarli, se Mosè suo eletto non fosse stato sulla breccia di fronte a lui, per stornare la sua collera dallo sterminio.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Rifiutarono un paese di delizie, non credettero alla sua parola.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Mormorarono nelle loro tende, non ascoltarono la voce del Signore.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Egli alzò la mano su di loro giurando di abbatterli nel deserto,
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 di disperdere i loro discendenti tra le genti e disseminarli per il paese.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Si asservirono a Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti,
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 provocarono Dio con tali azioni e tra essi scoppiò una pestilenza.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Ma Finees si alzò e si fece giudice, allora cessò la peste
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 e gli fu computato a giustizia presso ogni generazione, sempre.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Lo irritarono anche alle acque di Meriba e Mosè fu punito per causa loro,
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 perché avevano inasprito l'animo suo ed egli disse parole insipienti.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Non sterminarono i popoli come aveva ordinato il Signore,
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 ma si mescolarono con le nazioni e impararono le opere loro.
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Servirono i loro idoli e questi furono per loro un tranello.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Immolarono i loro figli e le loro figlie agli dei falsi.
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Versarono sangue innocente, il sangue dei figli e delle figlie sacrificati agli idoli di Canaan; la terra fu profanata dal sangue,
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 si contaminarono con le opere loro, si macchiarono con i loro misfatti.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 L'ira del Signore si accese contro il suo popolo, ebbe in orrore il suo possesso;
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 e li diede in balìa dei popoli, li dominarono i loro avversari,
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto la loro mano.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Molte volte li aveva liberati; ma essi si ostinarono nei loro disegni e per le loro iniquità furono abbattuti.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Pure, egli guardò alla loro angoscia quando udì il loro grido.
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Si ricordò della sua alleanza con loro, si mosse a pietà per il suo grande amore.
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Fece loro trovare grazia presso quanti li avevano deportati.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Salvaci, Signore Dio nostro, e raccoglici di mezzo ai popoli, perché proclamiamo il tuo santo nome e ci gloriamo della tua lode.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele da sempre, per sempre. Tutto il popolo dica: Amen.
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.