Lamentações 5

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.