Jó 40

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Il Signore riprese e disse a Giobbe:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 Il censore vorrà ancora contendere con l'Onnipotente? L'accusatore di Dio risponda!
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Giobbe rivolto al Signore disse:
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 Ecco, sono ben meschino: che ti posso rispondere? Mi metto la mano sulla bocca.
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Ho parlato una volta, ma non replicherò. ho parlato due volte, ma non continuerò.
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Allora il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine e disse:
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 Cingiti i fianchi come un prode: io t'interrogherò e tu mi istruirai.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Oseresti proprio cancellare il mio giudizio e farmi torto per avere tu ragione?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Hai tu un braccio come quello di Dio e puoi tuonare con voce pari alla sua?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Ornati pure di maestà e di sublimità, rivestiti di splendore e di gloria;
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 diffondi i furori della tua collera, mira ogni superbo e abbattilo,
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 mira ogni superbo e umilialo, schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudili nella polvere tutti insieme,
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 anch'io ti loderò, perché hai trionfato con la destra.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Ecco, l'ippopotamo, che io ho creato al pari di te, mangia l'erba come il bue.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Guarda, la sua forza è nei fianchi e il suo vigore nel ventre.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Rizza la coda come un cedro, i nervi delle sue cosce s'intrecciano saldi,
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 le sue vertebre, tubi di bronzo, le sue ossa come spranghe di ferro.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 Esso è la prima delle opere di Dio; il suo creatore lo ha fornito di difesa.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 I monti gli offrono i loro prodotti e là tutte le bestie della campagna si trastullano.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Sotto le piante di loto si sdraia, nel folto del canneto della palude.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Lo ricoprono d'ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Ecco, si gonfi pure il fiume: egli non trema, è calmo, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Chi potrà afferarlo per gli occhi, prenderlo con lacci e forargli le narici?
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”
25 Puoi tu pescare il Leviatan con l'amo e tener ferma la sua lingua con una corda,
25 — ausente —
26 ficcargli un giunco nelle narici e forargli la mascella con un uncino?
26 — ausente —
27 Ti farà forse molte suppliche e ti rivolgerà dolci parole?
27 — ausente —
28 Stipulerà forse con te un'alleanza, perché tu lo prenda come servo per sempre?
28 — ausente —
29 Scherzerai con lui come un passero, legandolo per le tue fanciulle?
29 — ausente —
30 Lo metteranno in vendita le compagnie di pesca, se lo divideranno i commercianti?
30 — ausente —
31 Crivellerai di dardi la sua pelle e con la fiocina la sua testa?
31 — ausente —
32 Metti su di lui la mano: al ricordo della lotta, non rimproverai!
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.