Jó 40
Italian Version (ITALIAN1) vs ARC
1 Il Signore riprese e disse a Giobbe:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 Il censore vorrà ancora contendere con l'Onnipotente? L'accusatore di Dio risponda!
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Giobbe rivolto al Signore disse:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Ecco, sono ben meschino: che ti posso rispondere? Mi metto la mano sulla bocca.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Ho parlato una volta, ma non replicherò. ho parlato due volte, ma non continuerò.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Allora il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine e disse:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 Cingiti i fianchi come un prode: io t'interrogherò e tu mi istruirai.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Oseresti proprio cancellare il mio giudizio e farmi torto per avere tu ragione?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Hai tu un braccio come quello di Dio e puoi tuonare con voce pari alla sua?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Ornati pure di maestà e di sublimità, rivestiti di splendore e di gloria;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 diffondi i furori della tua collera, mira ogni superbo e abbattilo,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 mira ogni superbo e umilialo, schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudili nella polvere tutti insieme,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 anch'io ti loderò, perché hai trionfato con la destra.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Ecco, l'ippopotamo, che io ho creato al pari di te, mangia l'erba come il bue.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Guarda, la sua forza è nei fianchi e il suo vigore nel ventre.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Rizza la coda come un cedro, i nervi delle sue cosce s'intrecciano saldi,
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 le sue vertebre, tubi di bronzo, le sue ossa come spranghe di ferro.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Esso è la prima delle opere di Dio; il suo creatore lo ha fornito di difesa.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 I monti gli offrono i loro prodotti e là tutte le bestie della campagna si trastullano.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Sotto le piante di loto si sdraia, nel folto del canneto della palude.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Lo ricoprono d'ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Ecco, si gonfi pure il fiume: egli non trema, è calmo, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Chi potrà afferarlo per gli occhi, prenderlo con lacci e forargli le narici?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Puoi tu pescare il Leviatan con l'amo e tener ferma la sua lingua con una corda,
25 — ausente —
26 ficcargli un giunco nelle narici e forargli la mascella con un uncino?
26 — ausente —
27 Ti farà forse molte suppliche e ti rivolgerà dolci parole?
27 — ausente —
28 Stipulerà forse con te un'alleanza, perché tu lo prenda come servo per sempre?
28 — ausente —
29 Scherzerai con lui come un passero, legandolo per le tue fanciulle?
29 — ausente —
30 Lo metteranno in vendita le compagnie di pesca, se lo divideranno i commercianti?
30 — ausente —
31 Crivellerai di dardi la sua pelle e con la fiocina la sua testa?
31 — ausente —
32 Metti su di lui la mano: al ricordo della lotta, non rimproverai!
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.