Jó 37

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Per questo mi batte forte il cuore e mi balza fuori dal petto.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Udite, udite, il rumore della sua voce, il fragore che esce dalla sua bocca.
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Il lampo si diffonde sotto tutto il cielo e il suo bagliore giunge ai lembi della terra;
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 dietro di esso brontola il tuono, mugghia con il suo fragore maestoso e nulla arresta i fulmini, da quando si è udita la sua voce;
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 mirabilmente tuona Dio con la sua voce opera meraviglie che non comprendiamo!
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Egli infatti dice alla neve: Cadi sulla terra e alle piogge dirotte: Siate violente.
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 Rinchiude ogni uomo in casa sotto sigillo, perché tutti riconoscano la sua opera.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Le fiere si ritirano nei loro ripari e nelle loro tane si accovacciano.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Dal mezzogiorno avanza l'uragano e il freddo dal settentrione.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e la distesa dell'acqua si congela.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Carica di umidità le nuvole e le nubi ne diffondono le folgori.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 Egli le fa vagare dappertutto secondo i suoi ordini, perché eseguiscano quanto comanda loro sul mondo intero.
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Le manda o per castigo della terra o in segno di bontà.
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Porgi l'orecchio a questo, Giobbe, soffèrmati e considera le meraviglie di Dio.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Sai tu come Dio le diriga e come la sua nube produca il lampo?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Conosci tu come la nube si libri in aria, i prodigi di colui che tutto sa?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Come le tue vesti siano calde quando non soffia l'austro e la terra riposa?
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento, solido come specchio di metallo fuso?
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Insegnaci che cosa dobbiamo dirgli. Noi non parleremo per l'oscurità.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Gli si può forse ordinare: Parlerò io?. O un uomo può dire che è sopraffatto?
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 Ora diventa invisibile la luce, oscurata in mezzo alle nubi: ma tira il vento e le spazza via.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Dal nord giunge un aureo chiarore, intorno a Dio è tremenda maestà.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 L}Onnipotente noi non lo possiamo raggiungere, sublime in potenza e rettitudine e grande per giustizia: egli non ha da rispondere.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Perciò gli uomini lo temono: a lui la venerazione di tutti i saggi di mente.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.