1 Crônicas 25
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
9 — ausente —
10 la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
10 — ausente —
11 la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
11 — ausente —
12 la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
12 — ausente —
13 la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
13 — ausente —
14 la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
14 — ausente —
15 l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
15 — ausente —
16 la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
16 — ausente —
17 la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
17 — ausente —
18 l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
18 — ausente —
19 la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
19 — ausente —
20 la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
20 — ausente —
21 la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
21 — ausente —
22 la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
22 — ausente —
23 la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
23 — ausente —
24 la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
24 — ausente —
25 la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
25 — ausente —
26 la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
26 — ausente —
27 la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
27 — ausente —
28 la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
28 — ausente —
29 la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
29 — ausente —
30 la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
30 — ausente —
31 la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.
31 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.