1 Crônicas 25

Italian Version (ITALIAN1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.