Salmos 33
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARC
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.