Salmos 33
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo.
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.