Salmos 147

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l’Iddio nostro; La lode è decevole.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Il Signore è quel ch’edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d’Israele.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi loro.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Il nostro Signore è grande, e di gran forza; La sua intelligenza è infinita.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all’Iddio nostro;
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, E fa che i monti producono l’erba.
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A’ figli de’ corvi, che gridano.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell’uomo.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Egli è quel che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Che manda il suo dire in terra; E la sua parola corre velocissimamente;
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Che getta il suo ghiaccio come per pezzi; E chi potrà durar davanti al suo freddo?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, è le acque corrono.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.