Salmos 147
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARC
1 LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l’Iddio nostro; La lode è decevole.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
2 Il Signore è quel ch’edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d’Israele.
2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;
3 Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi loro.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Il nostro Signore è grande, e di gran forza; La sua intelligenza è infinita.
5 Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
6 O Senhor eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all’Iddio nostro;
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, E fa che i monti producono l’erba.
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A’ figli de’ corvi, che gridano.
9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell’uomo.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità
11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor ; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Egli è quel che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;
15 Che manda il suo dire in terra; E la sua parola corre velocissimamente;
15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;
17 Che getta il suo ghiaccio come per pezzi; E chi potrà durar davanti al suo freddo?
17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, è le acque corrono.
18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.