Salmos 147

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l’Iddio nostro; La lode è decevole.
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Il Signore è quel ch’edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d’Israele.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi loro.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Il nostro Signore è grande, e di gran forza; La sua intelligenza è infinita.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all’Iddio nostro;
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, E fa che i monti producono l’erba.
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Che dà la sua pastura al bestiame. A’ figli de’ corvi, che gridano.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell’uomo.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 Egli è quel che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 Che manda il suo dire in terra; E la sua parola corre velocissimamente;
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Che getta il suo ghiaccio come per pezzi; E chi potrà durar davanti al suo freddo?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, è le acque corrono.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.