Provérbios 9

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette;
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città.
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.