Provérbios 9
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città.
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.