Provérbios 2
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.