Provérbios 2

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.